Перейти к содержимому

Научный трек

Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации

Международный трек

Иностранный язык и межкультурная коммуникаций

Переводческий трек

Перевод в сфере профессиональной коммуникации

Программы профессиональной переподготовки

1. Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации

Программа направлена на формирование исследовательских и аналитических компетенций в профессиональной среде. Участники осваивают академическое письмо, постредактирование машинного перевода, инструменты профессиональной аналитики и публичные выступления на иностранном языке. Итог — научная статья и защита выпускной квалификационной работы на иностранном языке.

Формат: 750 часов (4 онлайн-курса + индивидуальные консультации).

Обучение бесплатное для студентов очной формы. Полная стоимость программы для внешних слушателей 213 500 р.

Результат: квалификация «Специалист со знанием иностранного языка для работы в профессиональной сфере».

Для кого: только для студентов выпускного курса

2. Иностранный язык и межкультурная коммуникация

Программа ориентирована на подготовку специалистов для работы в международной среде. Обучающиеся изучают второй иностранный язык (немецкий, французский, китайский, итальянский, испанский, арабский), знакомятся с культурой и традициями стран-партнёров, правилами делового общения и ведения переговоров. В программу входит международная практика или проект.

Формат: 1098 часов (5 онлайн-курсов, стажировка, консультации).

Программа условно-бесплатная (оплачиваются второй язык, подготовка к международным экзаменам и стажировка зарубежом). Полная стоимость программы для внешних слушателей 308 000 р.

Результат: квалификация «Специалист со знанием иностранного языка для работы в международной среде».

Для кого: для студентов любого курса — программа модульная

Возможности для стажировки:

3. Перевод в сфере профессиональной коммуникации

Программа готовит специалистов в области письменного и устного перевода в профессиональной сфере. Участники осваивают теорию перевода, профессионально ориентированный перевод, стилистику, страноведение и современные цифровые инструменты перевода, включая технологии машинного перевода.

Формат: 1764 часа (8 онлайн-курсов + практика перевода).

Период: сентябрь 2026 — июнь 2028 г.

Стоимость: 400 000 руб. за 2 года.

Результат: квалификация «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Курсы и клубы

Все курсы и клубы перезачитываются в рамках програм профпереподготовки. Проходите обучение на любом курсе и получайте дополнительную квалификацию вместе с основным дипломом

Курсы

иностранные языки с нуля до С1 от 8000 р. / мес

Клубы

бесплатные интенсивы, разговорные клубы и конкурсы от B1

Презентация программ Диплом+

получение дополнительной квалификации к диплому

вебинар по программам Диплом+

FAQ

Где будут приходить ссылки на лекции, материалы и объявления?

Вся официальная информация направляется на электронную почту, указанную при регистрации, а также дублируется в общий чат в мессенджере MAX. Каждая кафедра использует свой рабочий канал для консультаций, но почта остаётся основной точкой коммуникации.

Как убедиться, что моя заявка дошла?

Если вы получили письмо-приглашение на вебина, это и есть подтверждение. Рассылка делается по списку зарегистрированных, поэтому факт получения письма означает, что вы внесены в реестр. Финальный список формируется при подготовке приказа.

Можно написать по электронной почте и уточнить: flips@suitd.ru

Что делать, если не получается присутствовать на занятиях?

Вам будут доступны записи лекций и материалы, которые открываются по мере прохождения дисциплины в системе Canvas. Вы можете задать вопросы преподавателю по электронной почте и при необходимости обсудить тему индивидуально. Главное  освоить материал и выполнить итоговое задание, которое является основанием для зачёта по дисциплине. Важно не формальное присутствие, а качественное освоение содержания курса. Итоговое задание подтверждает, что вы прошли дисциплину, поэтому фокус делается на работе с материалом и самостоятельной проработке тем.

Когда начинаются занятия?

Обучение на обеих программах стартует 18 ноября. Первая дисциплина  «Основы работы с машинным переводом».
Занятия на курсах начинаются по мере комплектования групп.

Я не могу определиться, нужно ли всем проходить проходить профориентацию?

Если вы уже выбрали программу, профориентацию проходить не нужно. Она предназначена для тех, кто сомневается в выборе трека, хочет понять, где будет комфортнее и какие задачи стоят перед каждой программой.

Определиться с программой помогает профориентационный тест: https://promtechdesign.stepform.io/Gehlerk

Можно ли перейти на другую программу?

Да. В течение недели после вебинара вы можете сменить трек, написав заявление. Смена возможна до момента, когда будет сформирован приказ о зачислении.

Будет ли две защиты диплома — на русском и английском?

Нет. Защита одна, в составе основной ГАК. Вы выступаете в общем потоке: первые 3–5 минут посвящены введению на английском языке, после чего вы переходите на русский и представляете практическую часть вашей работы. Такой формат не удваивает нагрузку и не требует отдельного заседания комиссии.

Если я боюсь защиты на английском?

Волнение естественно, особенно на старте, но в течение года вы работаете индивидуально с преподавателем, подробно разбираете структуру вводной части, формулировки, возможные вопросы и особенности речи. Опыт показывает, что страх проходит, потому что вы заранее готовитесь к формату и нарабатываете уверенность.

Нужен ли уровень B1 для программы «ИЯ в профсфере»?

Желательно. Если у вас уровень ниже, консультант поможет с подготовкой, однако на самой защите вам должно быть комфортно понимать вопросы комиссии. При уровне A2/A2+ на выпускном курсе комфортнее выбирать программу «ИЯ и МКК», где нет требования защиты научной работы на английском языке.

Что является итоговой работой в программе «Иностранный язык и межкультурная коммуникация»?

Финальная работа включает аналитический отчёт объёмом до 15 страниц по выбранной стране и презентацию ключевых рекомендаций по межкультурной коммуникации. Во время защиты вы выступаете с кратким докладом и отвечаете на вопросы, объясняя культурные особенности региона и их значение для профессионального взаимодействия.

Обязателен ли второй иностранный язык?

Второй иностранный язык обязателен только в международном треке. Он является частью структуры программы и связан с задачами межкультурной коммуникации и международной практики.

Немецкий и французский можно изучать бесплатно, так как группы формируются регулярно. Итальянский и китайский реализуются только на коммерческой основе. Если второй иностранный язык изучался ранее (например, французский или немецкий), он может быть перезачтён в рамках программы.

Что считается международной практикой?

Доступны разные форматы: сезонные школы за рубежом, семестр по обмену, стажировки в вузах-партнёрах, участие в конференциях, работа над международными проектами в отделе международных программ, а также подготовка к международным экзаменам. Формат выбирается индивидуально, чтобы отвечать вашим интересам и профессиональным планам.

Стажировки активно проходят в Армении и Китае. Университет сотрудничает с широким списком зарубежных партнёров, и у студентов есть возможность выбирать подходящую площадку с учётом своих интересов.

Если вы нашли подходящую международную стажировку, приходите в отдел международных связей, и вам помогут согласовать и оформить программу стажировки.

Программы бесплатные?

Научный трек — «ИЯ в профсфере» бесплатный, международный трек «ИЯ и МКК» условно-бесплатный. Если у вас перезачтён второй иностранный язык и вы проходите практику в России, то обучение не требует дополнительных расходов. Международные поездки предполагают оплату дороги и проживания.

Можно ли записаться на программу, если я уже выпускник?

Да. Даже после получения диплома вы можете вернуться и пройти любую из программ профессиональной переподготовки.

Можно ли обучаться сразу на двух программах?

Да, это возможно. Такая траектория требует большей нагрузки, но реальные примеры уже были, и студенты успешно справлялись.

К кому обращаться с вопросами?

По всем вопросам можно написать flips@suitd.ru.

При обращении укажите какая программа интересует / на какой обучаетесь и институт.